Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

   Quand un libraire vous tend un livre en vous disant : « Tiens, ça c’est pour toi », vous ne résistez pas, vous l’achetez. C’est ce qui m’est arrivé il y a quelque temps avec un petit livre publié par les Éditions de l’Éclat et c’est ainsi que j’ai découvert Javier Heraud, poète péruvien reconnu dans son pays comme étant un poète majeur. Et depuis, les mots de ce poète me poursuivent.                                                                                                                                  

Cet éternel jeune homme a traversé la vie comme un météore, donnant des cours dès l’âge de 16 ans,  publiant à 18 ans son premier recueil de poèmes. Il meurt tué de 19 balles par la police péruvienne alors qu’il rejoignait l’Armée Nationale de Libération du Pérou et qu’il était sans arme. C’était en 1963, il avait 21 ans.

C’était l’époque des grandes utopies révolutionnaires. Il avait voyagé en URSS, en France et à Cuba et rêvait d’un monde meilleur.                                    

Rimbaud « traversai(t) des fleuves impassibles ». Lui, dans le recueil éponyme paru en 1960, devient « Le Fleuve », et avec cet incroyable don de se fondre dans la nature, il nous raconte son pays, parfois paisible, parfois tumultueux, mais évoque aussi ses rêves et ses démons intérieurs :

 

" Yo soy el río

pero a veces soy

bravo

y

fuerte,

pero a veces

no respeto ni a

la vida ni a la

muerte."

 

"Je suis le fleuve

mais parfois je suis

sauvage

et fort

mais parfois

je ne respecte ni

la vie ni

la mort."

 

"Llegará la hora

en que tendré que

desembocar en los océanos

que mezclar mia

aguas limpias con sus

aguas turbias

que tendré que

silenciar mi cantar

luminoso."

 

"L'heure viendra

où je devrai

me jeter dans les

océans mêler mes

eaux claires à leurs

eaux troubles

où je devrai

taire mon chant

lumineux."

 

C’est en effet une poésie lumineuse et profonde, musicale, une poésie de peu de mots qui nous ramène à des choses essentielles. L’Eclat Poésie en propose une version bilingue très aboutie avec une préface de Patricia Farazzi d’une grande sensibilité.                                                                                                                                                     

Si votre libraire vous dit, en vous montrant un livre : « ça c’est pour toi », n’hésitez pas une seconde !

F.J.

 

Le fleuve

Le voyage

et autres poèmes

Javier Heraud

Éditions de L'éclat.

Poésie/poche

 

 

 

Le fleuve, le voyage et autres poèmes.
Javier Heraud

Javier Heraud

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article